la
Mai avem mult de lucru până să fie gata. Nu în ultimul rând, mai avem de lucru la prezentarea vizuală a diferitelor componente, la adăugarea de exemple și la reconcilierea diferendelor între dicționare asupra anumitor sensuri. Dar, dacă avem ceva, de 15 ani încoace, este muuuultă răbdare. :-)
7 comentarii :
Preluarea mecanică din DEX -1988 a condus la EROAREA MAJORĂ a originii greșite pentru nenumărate cuvinte. Astfel, semnalez ca FORȚATĂ originea ”bulgară” sau ”sârbească” sau ”maghiară” a multor cuvinte românești. Este deosebit de greu de închipuit - dacă nu chiar imposibil - că ÎNTREAGA populație de pe teritoriul nostru, adică strămoșii noștri daci, au AȘTEPTAT venirea bulgarilor în sec. al VIII-lea d.H. pentru a da un nume încălțărilor - OPINCI - sau plantelor care creșteau din vremuri imemoriale pe câmpiile lor ! În paralel, dicționarele respectivelor limbi menționează originea română / dacică a cuvintelor lor. Un alt exemplu stupefiant este originea așa-zisă maghiară a multor cuvinte importante. Ungurii și maghiarii au năvălit venind pe cai pentru a găsi aici o populație pașnică, organizată și ajunsă la un înalt nivel de cultură cu multe secole înainte de sosirea valurilor migratoare. O populație care a dat lumii statuetele ”Gânditorul” în mai multe variante și locații descoperite de arheologi nu poate fi ”învinuită” că nu știa să GÂNDEASCĂ și nu avea un cuvânt SPECIAL pentru această ACTIVITATE... fiind necesară venirea năvălitorilor ca să-i ”învețe” să dea numele GÂNDULUI ! ha-ha-ha !!!
Sunt multe de spus pe tema originii cuvintelor noastre. Nu pot accepta FORȚAREA originii unor cuvinte evident folosite de populația antică locală, înaintea venirii diferitelor populații migratoare. În contextul descoperirii și interpretării sermnificației Tăblițelor de la Tărtăria, consider că ar trebui acceptată și aplicată REVIZUIREA ORIGINII pentru o serie foarte mare de cuvinte din limba română.
dr. Anca Novac (doctorat în Fizica Solidului, luat corect, pe muncă proprie, în 1981 la IFA). Cunosc f.bine limbile: maghiară (l.maternă), engleză, franceză, rusă; m-am ocupat și de traduceri din și în toate aceste limbi; pasionată de semantică.
Îndrăznesc să aștept și un răspuns de la Organizatori, în cazul în care nu sunt total ”ne-gânditori” ... cu mulțumiri anticipate
Da, etimologia se bazează foarte mult pe presupuneri... Lingvistica în general este o știință încă foarte tânără.
@Anca Novac. EROAREA MAJORĂ despre care vorbiți nu aparține dexonline, care este o „oglindă” a surselor menționate (corectând doar unele greșeli de tipar).
Prin urmare, protestul dv. trebuie adresat autorilor surselor respective.
Administratorii dexonline și voluntarii care introduc definiții nu sunt lingviști și - chiar dacă GÂNDESC - nu pot decide de partea cui este adevărul.
@Sorin - Ionut - La ce vă referiți? Momentan dumneavoastră sunteți cel care comentați complet pe dinafara unui subiect pur lingvistic. (cata@dexonline)
care din dictionarele offline de la resurese mai pot descarca ultimele definitii adaugate? deocamdata nici dixit dici maestro dex nu mai descarca nici o definitie de luni bune.
Trimiteți un comentariu