Blogul dexonline s-a mutat la https://blog.dexonline.ro. Vă vom redirecta acolo în 5 secunde.

30 ianuarie 2016

Dicționarul limbii române literare contemporane (1955-1957)

    Acum aproape un an și jumătate dexonline a început lucrul la dicționarul care avea să devină cel mai mare proiect al dexonline: Dicționarul limbii române literare contemporane (DLRLC), care este aproape dublu ca număr de caractere față de DEX, deși are „doar” 50.000 de definiții față de cele aproape 70.000 ale DEX-ului. Diferența provine din numărul mare de citate pe care le oferă acest dicționar în cele 4 volume ale sale, fiind printre puținele dicționare care oferă citate (doar Dicționarul de Cuvinte Recente mai intră la această categorie). În mod cert ne ajută mult în studierea istoriei limbii române și ne poate spune cît de mult a evoluat limba în ultimii 60 de ani! Probabil că acest dicționar va rămîne în frunte pînă cînd vom începe (și finaliza) digitizarea Dicționarului Tezaur al Limbii Române.
    Cum fără voluntarii noștri „de serviciu” – Laura și Laurențiu – nu am fi reușit nimic și cum proiectul a fost unul de lungă durată, ne-am dorit să le dăm cuvîntul:

Iată ce spune Laurențiu:
Proiectul DLRLC s-a derulat pe parcursul a 16 luni. Împreună cu Laura am editat un dicționar important pentru aprofundarea cuvintelor limbii române prin intermediul citatelor din opere literare. De asemenea și echipa logistică ne-a ajutat în această perioadă. Editarea lui a implicat un efort zilnic și, în final, sper să fie de folos tuturor iubitorilor de limba și literatura română.
Laura a scris mai multe, dar iată esențialul:
Pe mine m-a atras în mod deosebit acest DLRLC, interesant prin exemplificările cu texte literare din literatura studiată în școală în anii copilăriei mele. [...] Mi s-a întâmplat de multe ori, în timp ce introduceam definiții din acest dicționar, să redau în scris astfel de texte literare, ajungând la capătul lor fără să mai urmăresc originalul din care le extrăgeam. Acestea îmi veneau în minte automat, fără nici un fel de efort și fără să le fi repetat de-a lungul anilor.
Noi avem speranța că acest efort va fi apreciat cum se cuvinte și că utilizatorii noștri se vor bucura să descopere valențe noi în cuvinte vechi!

3 comentarii :

Matei GALL spunea...

Și DLRM are scurte citate.
Felicitări celor care au contribuit la acest proiect!

DANIEL CIOBOTU spunea...

DLRM a îmbinat sub forma unor elemente proprii citatele din DLRLC cu imaginile din Candrea, totul în sub 1000 de pagini, în timp ce DEX-ul din 1975 (retipărit 1984) s-a vrut a fi strict normativ: ăsta e cuvîntul, asta e definiția, fără comentarii. Din păcate, toate edițiile din DEX (pînă la cea din 2016) și-au păstrat ruperea de literatura noastră clasică.

Anonim spunea...

>> "Dicționarul limbii române literare contemporane (1955-1957)"

asa cum a dictat ocupantul sovietic tuturor cozilor de topor a se scrie despre Rominia. Mai copii, toata intelectualitatea romaneasca care ar fi scris cu adevarat ceva decent despre limba romana literara era in puscarii, batuta, schingiuita, anihila complet, si omorata. Si veniti voi cu idiotenia asta de dictionar comunist si va laudati cu el. Sa va fie rusine mai trogloditilor.